Перекладацька та редакторська діяльність

Факультет гуманітарних наук

Сертифікатна програма спрямована на  формування практичних навичок усного послідовного і письмового наукового та художнього перекладів з англійської мови на українську, аудіювання відеотекстів, що є зразками сучасної англійської мови. Слухачі набувають умінь вживати лексичні одиниці з якнайбільшою комунікативною доцільністю відповідно до норм Standard English, вмінь перекладати тексти різних жанрів та стилів, а також редагувати їх. Програма дає можливість розширити знання про специфіку перекладацької діяльності, навчитися застосовувати різні перекладацькі моделі адекватного передання особливостей оригіналу. Студенти оволодівають основами фахового редагування перекладів, а також знайомляться з основними теоретичними засадами редагування, механізмом редакторського сприйняття тексту, етапами редагування; набувають практичних навичок редакторської роботи із текстами різних жанрів (поезія, збірка оповідань різних авторів, історичний роман, перекладна література, наукові тексти тощо).

Керівник — Куранова Світлана Іванівна, завідувачка кафедри загального і слов’янського мовознавства, кандидат наук із соціальних комунікацій, доцент

Рекомендовано спеціальностям
Соціальна робота та консультування
Філологія
Економіка та міжнародні економічні відносини (за спеціалізаціями)
Міжнародні відносини
Політологія
Соціологія
Журналістика
Менеджмент
Маркетинг
19 кред.
мінімальний обсяг у кредитах ЄКТС
19 кред.
максимальний обсяг у кредитах ЄКТС